澎湃新聞記者近日來到青海龍羊峽,探訪了這個所謂的中國“淡水三文魚”主產(chǎn)地。澎湃新聞發(fā)現(xiàn):龍羊峽水庫中的“淡水三文魚”,實際上并非三文魚,而是三倍體虹鱒。
日前,澎湃新聞記者發(fā)現(xiàn),龍羊峽水庫的虹鱒魚仍以“三文魚”之名活躍在電商平臺上。一家名為“龍羊峽旗艦店”的天貓店里出售產(chǎn)自龍羊峽水庫的虹鱒魚,但所有產(chǎn)品都標(biāo)注“三文魚”字樣,只字不提“虹鱒”,食用方法上寫著“生熟皆宜”。(詳見7月14日澎湃新聞報道《“淡水三文魚”電商在售:只字不提“虹鱒”,仍推薦生吃》)
報道發(fā)布后,截至7月16日發(fā)稿時,天貓上的龍羊峽旗艦店已被下架,京東上的龍羊峽官方旗艦店內(nèi),所有產(chǎn)品名稱上都增加了“(虹鱒)”字樣。打開一款名為“龍羊峽冷凍三文魚(虹鱒)凈肉禮盒900G禮盒裝”、價格為238元的產(chǎn)品,商品介紹頁面上,“生熟皆宜”四字已被刪除。
為何虹鱒不能生食?上海海洋大學(xué)教授陳舜勝接受澎湃新聞采訪時表示,生活在淡水中的魚蝦通常不適合生吃,它們體內(nèi)可能攜帶多種寄生蟲,例如闊節(jié)裂頭絳蟲、肺吸蟲、華支睪吸蟲(俗稱肝吸蟲)、顎口線蟲等,這些寄生蟲會對人類產(chǎn)生安全隱患。
陳舜勝說,“所有海水魚和淡水魚都有寄生蟲的可能,生吃三文魚時也要防止寄生蟲,但海水魚的寄生蟲種類少,海水的滲透壓高,到人類體內(nèi)往往因環(huán)境不合適,不會長成成蟲,淡水魚的寄生蟲與人體的生長環(huán)境接近。”因此虹鱒魚不適合生吃。
雖然“生熟皆宜”字樣已經(jīng)去除,但是澎湃新聞點擊進入詳情頁,發(fā)現(xiàn)在但食用方法一處,商家給出的三文魚沙拉的制作方法仍寫著“三文魚切丁加入麻油、鹽適量攪拌”,沒有提醒顧客熟食。
而店鋪首頁的店鋪標(biāo)志旁,依舊寫著“新鮮三文魚刺身”。刺身一般指將新鮮的魚貝類生切成片,蘸調(diào)味料直接食用的菜品。此外,店鋪首頁的宣傳圖片上,產(chǎn)品名稱均未注明“虹鱒”。
此前,澎湃新聞記者曾撥打青海省食品藥品監(jiān)督管理局投訴舉報電話,反映龍羊峽旗艦店內(nèi)隱去“虹鱒魚”字樣的情況。工作人員說,需要將網(wǎng)購的下單截圖和實物照片發(fā)送給一個QQ號。投訴得到受理以后,會轉(zhuǎn)到當(dāng)?shù)叵嚓P(guān)監(jiān)管局。
澎湃新聞記者把同樣的問題反映給青海省食品藥品監(jiān)督管理局食品流通監(jiān)管處,工作人員問,“你能確定它不是三文魚嗎?”當(dāng)記者表示肯定時,工作人員要求記者給其“一個確鑿的證據(jù)”。
隨后,記者收到食品藥品監(jiān)督管理局的來電。工作人員說,“關(guān)于您向我們投訴的問題,我們這邊了解了一下情況,這個之前辟過謠,虹鱒魚是屬于三文魚種類的,您可以自行百度一下從屬關(guān)系。”工作人員也為記者念了一段查詢到的資料。
據(jù)一位業(yè)內(nèi)知情人士介紹,“國際市場三倍體虹鱒正好是大西洋鮭半價。”該知情人士稱,挪威冰鮮三文魚的到岸價目前為每斤40到50元,國內(nèi)冷凍的三倍體虹鱒凈肉價格在每斤20元左右。虹鱒與大西洋鮭之間的差價是導(dǎo)致虹鱒“冒充”大西洋鮭的原因。
三文魚的中文名稱,來自于粵語對“Salmon”一詞的音譯,“Salmon”的拉丁詞源是“salire”,即奮力躍起的意思。三文魚原指大西洋鮭(Atlantic salmon,學(xué)名Salmo salar)。大西洋鮭的原始棲息地為大西洋北部,每年會洄游到歐洲沿岸的河流里產(chǎn)卵,洄游時會奮力躍上瀑布,因此用“Salmon”稱呼這類魚。20世紀(jì)初期大西洋鮭成為歐洲和北美東海岸海水漁業(yè)的支柱海產(chǎn),最初登陸中國市場的“salmon”也就是大西洋鮭。因此,在大部分消費者的認(rèn)知中,可生食的三文魚一般指挪威三文魚,即大西洋鮭。
被冠以“Salmon”稱呼的魚,除了大西洋鮭,還有太平洋鮭(或稱大馬哈魚屬,Oncorhynchus)。這類生存于太平洋的三文魚和大西洋鮭同科不同屬。為了區(qū)分太平洋鮭里的不同物種,“Salmon”這個稱呼前加上了形態(tài)、產(chǎn)地等特征詞,例如太平洋鮭里的帝王三文魚(Chinook salmon,學(xué)名Oncorhynchustshawytscha)、阿拉斯加三文魚(Chum salmon、學(xué)名oncorhynchus keta)、銀三文魚(Coho salmon,學(xué)名Oncorhynchuskisutch)、馬蘇三文魚(Masu salmon,學(xué)名Oncorhynchusmasou)、粉三文魚(Pink salmon,學(xué)名Oncorhynchusgorbuscha)、紅三文魚(Sockeye salmon,學(xué)名Oncorhynchusnerka)等。
而原產(chǎn)于美國阿拉斯加地區(qū)山川溪流中的虹鱒魚,英文名是rainbow trout、ocean trout(學(xué)名oncorhynchus mykiss)。因身體一側(cè)有一條清晰的彩虹樣痕跡而被稱為“虹鱒魚”。它是鮭科太平洋鮭屬的一種冷水性塘養(yǎng)魚類,主要生活在低溫淡水中,在自然環(huán)境下并不會發(fā)生跨鹽度的生殖遷徙,所以難以用“Salmon”來稱呼這些魚。
“虹鱒是淡水魚,你叫它三文魚,再加個定語,淡水三文魚,我說就不妥當(dāng)了。”上海海洋大學(xué)教授陳舜勝接受澎湃新聞采訪時指出,虹鱒魚和三文魚并非同類魚,虹鱒是淡水魚,形態(tài)和太平洋鮭接近。兩者有親緣關(guān)系,但虹鱒魚并不是三文魚。“中國人對三文魚的約定俗成的稱呼,主要是大西洋鮭。”
相關(guān)報道:“淡水三文魚”到底是什么魚?實地探訪青海省龍羊峽水庫
“淡水三文魚”電商在售:只字不提“虹鱒”,仍推薦生吃
青海龍羊峽虹鱒養(yǎng)殖爭議:入侵土著魚類,年投飼料或達(dá)上萬噸